domingo, 29 de mayo de 2022

Misma melodía, diferentes versiones

 






La música tradicional se alimenta principalmente de la transmisión oral, es decir durante generaciones se van pasando las melodías y las letras de viva voz de unos a otros. Esto conlleva que la música y sobre todo las letras se transformen de acuerdo a los gustos de los intérpretes y de la sociedad en esos momentos. También se da la circunstancia de que  ciertos temas se dan como originarios de provincias distintas, sobre todo si son limítrofes y en cada una de ellas las letras de la canción son diferentes.

Es el caso que nos ocupa hoy, con una misma melodía y diferentes letras dependiendo de la zona en la que se cante. Parece ser que su origen se remonta a finales del siglo XIX. Yo no me inclino por su ubicación geográfica originaria, no sé si la melodía original es leonesa, asturiana o cántabra, pero lo que sí sé, es que es muy popular en las tres provincias.

En Asturias, la chalana es una embarcación pequeña que servía para cruzar a la gente por aguas poco profundas, por consiguiente “chalaneru” era el encargado de manejar la chalana, es decir el barquero. En Pola de Laviana hubo una chalana que cruzaba de una a otra orilla el rio Nalón, para comunicarse con el pueblo de Entralgo. Estuvo en funcionamiento hasta Octubre de 1926, fecha  en que se inauguró un puente que unía las dos localidades.

En el Principado asturiano esta canción se llama “Chalaneru”:





Tanto en León como en Cantabria, esta misma melodía se denomina”Viva la montaña viva” y claro aunque tienen letras casi idénticas, también se dan ciertas diferencias. En el caso cántabro se han añadido algunas letras posteriores en versiones  como por ejemplo del grupo Atlántica para reforzar la identidad regionalista.







Aqui otra versión más antigua que se canta en Cantabria como tonada montañesa:










En cuanto a la versión que se canta en León, la letra aunque parecida a algunas de Cantabria, tiene más un aire de himno, ensalzando las virtudes de la montaña y las de sus habitantes montañes:




"Y de boca en boca la copla toma el aliento y el sabor de quien la coje al revuelo, y con ello acrece la dificultad de localizar su origen y concretar el radio de su difusión territorial". 
(Cancionero leones de Mariano D. Berrueta)

Fuentes: Internet y propias